La editorial danesa Roman Samleren ha publicado “Harmonikaspillerens son”, la traducción danesa de la novela “El hijo del acordeonista”.
Se trata del decimotercer idioma en el que se publica la novela, tras las ediciones en euskera, castellano, catalán, inglés, alemán, francés, sueco, esloveno, italiano, holandés, gallego y ruso.
Puedes consultar las ediciones de este libro en el apartado de Bibliografia y en la Galería de imágenes.
